|
Quelques
termes courants de didactique (thĂ©orie des mĂ©thodes dâenseignement) classĂ©s par ordre alphabĂ©tique.
|
Â
|
Acquis:
Capital des savoirs, savoir-faire et savoir-ĂȘtre d'un individu Ă un moment donnĂ©.
Activité
:
Tout Ă©vĂ©nement dans la classe auquel lâapprenant participe est une activitĂ© (il y a des activitĂ©s de lecture, dâexpression orale, des activitĂ©s ludiques, des activitĂ©s de conceptualisation, etc).
Lâexercice est une activitĂ© qui se caractĂ©rise gĂ©nĂ©ralement par son cĂŽtĂ© contraignant et rĂ©pĂ©titif, et son centrage sur un but prĂ©cis. Lâexercice vise Ă faire acquĂ©rir des automatismes. (On
parlera, par exemple, dâun exercice de substitution, mais dâune activitĂ© de repĂ©rage).
Apprenant
:
Personne engagée dans un processus d'apprentissage.
Apprentissage:
Processus systĂ©matiquement et intentionnellement orientĂ© vers l'acquisition de certains savoirs, savoir-faire et savoir-ĂȘtre.
 Approche: Base théorique constituée d'un ensemble de principes sur lesquels repose l'élaboration
d'un programme d'études
Approche communicative :
Vers le début des années 70, en réaction contre la méthodologie audio-orale et la premiÚre génération des méthodes audiovisuelles, on voit émerger une méthodologie de la communication, appelée
rapidement « approche communicative ». Lâanalyse des besoins des apprenants dĂ©termine le contenu du cours. Les habiletĂ©s Ă acquĂ©rir en fonction de ces besoins sont rĂ©pertoriĂ©es puis
travaillĂ©es en contexte, en situation, en prenant en compte tous les aspects qui y sont liĂ©s : linguistique, extralinguistique et contextuel. On cherche Ă faire acquĂ©rir Ă lâapprenant une
compĂ©tence linguistique mais aussi communicative, dâoĂč la prĂ©dominance des savoirs mais aussi et surtout des savoir-faire.
Approche fonctionnelle :
Cette approche cherche grĂące Ă une analyse des besoins chez lâapprenant Ă connaĂźtre les notions (notions de localisation dans lâespace, le tempsâŠ) et les fonctions (langagiĂšres) qui seront les
plus nĂ©cessaires Ă lâapprenant.
Aptitude :
Disposition innĂ©e ou acquise grĂące Ă lâapprentissage.
Authentique
(document) : Se dit dâun document (texte, document sonore, visuel ou audiovisuel) qui provient du monde extrascolaire et nâa pas Ă©tĂ© fabriquĂ© Ă des fins pĂ©dagogiques. Sâoppose à « document
didactique » (qui a Ă©tĂ© fabriquĂ© Ă des fins pĂ©dagogiques) dont le contenu linguistique est dosĂ© en fonction dâune progression ou rĂ©pond Ă un objectif pĂ©dagogique prĂ©cis. Dâautres documents sont
dits « didactisĂ©s » : il sâagit de documents authentiques qui ont Ă©tĂ© adaptĂ©s ou remaniĂ©s Ă des fins pĂ©dagogiques
Capacité :
Aptitude gĂ©nĂ©ralement acquise par un apprentissage et permettant dâexercer des activitĂ©s dans divers champs de connaissance. Une capacitĂ© est un potentiel dont dispose un apprenant ; elle nâest
pas directement observable et se manifeste au travers de compétences.
Centration sur lâapprenant
:
MĂ©thodologie qui centre le projet Ă©ducatif sur lâapprenant et non sur le contenu ou la mĂ©thode. « Lâessentiel de lâattention est portĂ© sur « Ă qui enseigner ? », pour mieux adapter les moyens
choisis («comment enseigner ? ») aux buts visĂ©s. » Elle tient compte des stratĂ©gies dâapprentissage qui peuvent diffĂ©rer dâun individu Ă lâautre. (R. Galisson, Dâhier Ă aujourdâhui la didactique
générale des langues étrangÚres Paris, CLE International, 1980).
Closure :
Test, qui cherche Ă faire complĂ©ter les parties manquantes dâun texte. Il cherche Ă Ă©valuer la capacitĂ© de lecture dâun sujet, ou la lisibilitĂ© dâun texte. Il consiste Ă faire reconstituer un
texte dont on a supprimé un mot sur cinq.
Cognitif
:
« Qui a trait Ă la connaissance. Par extension, sâemploie parfois pour exprimer des systĂšmes dâapprentissage oĂč lâapprenant est conduit Ă rĂ©flĂ©chir sur ce quâil apprend et la façon dont il
apprend » (J.-P. Narcy, Apprendre une langue Ă©trangĂšre, Les Ăd. dâorganisation, Paris, 1990). Notion Ă mettre en relation avec le dĂ©veloppement de la capacitĂ© conceptuelle.
Compétences :
« MaĂźtrise des savoirs et des savoir-faire qui permettent dâeffectuer les tĂąches scolaires dans une discipline donnĂ©e et qui constituent le niveau dâexpertise de chacun » (Cahiers pĂ©dagogiques n°
280, janvier 1990, p. 55). Elle se manifeste par des comportements observables au cours dâactivitĂ©s et peut donc ĂȘtre Ă©valuĂ©e. La compĂ©tence est le contexte concret qui permet dâĂ©valuer une
capacité.
Compétence de communication:
Connaissance (pratique et non nécessairement explicitée) des rÚgles psychologiques, culturelles et sociales qui commandent l'utilisation de la parole dans un cadre social.
Contexte:
Ensemble des éléments, des détails extérieurs qui accompagnent un fait ou un texte et qui contribuent à l'éclairer.
Créativité:
En didactique des langues, aptitude de l'Ă©lĂšve Ă inventer et Ă crĂ©er des Ă©noncĂ©s dans des cadres thĂ©matiques ou situationnels qu'il dĂ©couvre lui-mĂȘme. L'enseignement d'une L.E. qui se limiterait
Ă des pratiques de rĂ©pĂ©tition a peu de chances de donner Ă l'Ă©lĂšve une compĂ©tence crĂ©ative, ni mĂȘme de le prĂ©parer Ă l'expression libre.
CritÚre :
Elément de base auxquels on se réfÚre pour mener à bien une évaluation.
Curriculum:
Synonyme de « programme ».
Diagnostic :
Evaluation diagnostique. EffectuĂ©e pendant lâapprentissage, elle informe lâenseignant et lâapprenant. Elle permet en somme au professeur dâadapter son enseignement.
Didactique :
(du verbe grec didaskein : enseigner) Domaine qui avait trait aux contenus d'enseignement, aux savoirs.
Discours :
Equivalent de parole; s'appliquant aux réalisations écrites ou orales de la langue.
Enoncé:
De maniÚre générale, souvent employé comme synonyme de "phrase" ou d'ensemble de phrases qui se suivent.
Enseignement:
Au sens restreint, il sâagit dâun processus de transmission de connaissances. Au sens large et moderne, câest un processus d'organisation des situations d'apprentissage.
Evaluation:
Processus qui consiste à recueillir un ensemble d'informations pertinentes, valides et fiables et à examiner le degré d'adéquation entre cet ensemble d'informations et un ensemble de critÚres
adéquats à l'objectif fixé, en vue de prendre une décision.
Fixation
:
Phase du travail comportant des exercices souvent rĂ©pĂ©titifs visant Ă faire mĂ©moriser des acquisitions. La production y est convergente et prĂ©cĂšde une phase dâactivitĂ©s de transfert.
Formative :
Evaluation formative, entiĂšrement intĂ©grĂ©e Ă lâapprentissage, elle intervient avant, pendant et aprĂšs le cursus de formation. CentrĂ©e sur lâapprenant, elle mesure ses rĂ©sultats en fonction
dâobjectifs opĂ©rationnels. Câest une aide Ă lâenseignement/apprentissage, en permettant Ă lâenseignant de rĂ©guler le premier et Ă lâĂ©lĂšve de gĂ©rer le second.
Français langue étrangÚre (FLE) :
Il sâagit de la langue française, enseignĂ©e ou apprise comme une langue Ă©trangĂšre. Par opposition au français langue maternelle ou au français langue seconde. Le français langue Ă©trangĂšre renvoie
actuellement à une conception de la langue comme langue des échanges de la vie courante. Une langue pour agir, interagir et non une langue d'accÚs au savoir.
Français langue maternelle(FLM) :
Le FLM ou langue premiÚre désigne la premiÚre langue de socialisation, une langue acquise hors situation formelle d'enseignement, par interactions avec le milieu social.
Français langue seconde (FLS) :
Le français est langue seconde partout oĂč, en tant que langue langue Ă©trangĂšre, son usage est socialement indĂ©niable et privilĂ©giĂ© dans la vie publique. La caractĂ©ristique du
F.L.S. est d'ĂȘtre une langue non premiĂšre pour les locuteurs et d'ĂȘtre une langue de mĂ©diation au savoir.
Interaction:
Echange signifiant entre deux ou plusieurs personnes dans un but défini. Cet échange est fondé sur un besoin réel de communiquer et sur le caractÚre imprévisible des énoncés.
Item :
Synonyme de « questions ».
Jeu
de rĂŽle:
Technique d'animation dans laquelle plusieurs participants sont invités à s'impliquer dans l'interprétation des différents rÎles de personnages se trouvant dans une situation précise, afin de
permettre une analyse des représentations, sentiments et attitudes liés à cette situation.
Les participants autres que les acteurs sont placés en position d'observateurs pendant la phase d'interprétation des rÎles. Ils prennent part avec les acteurs à la phase d'analyse menée sous la
direction de l'animateur
Langue
cible :
Langue Ă©trangĂšre que lâapprenant apprend.
Langue source :
Langue maternelle de lâapprenant.
Locuteur:
Celui qui émet le message linguistique (par opposition à "auditeur": celui auquel est destiné le message). On dit également "émetteur" ou "destinateur". Le terme "locuteur" s'applique plutÎt à la
communication orale. Pour la communication écrite, on emploie
quelquefois "scripteur". Autre synonyme de "locuteur" : "sujet parlant".
Matériel
didactique:
Ensemble des documents et des moyens audiovisuels utilisés comme aides et supports dans une action d'enseignement.
Méthodologie:
Discipline pédagogique qui traite du comment mener un processus d'enseignement.
Méthodologie audio-orale :
Ensemble de principes mĂ©thodologiques qui ont trouvĂ© leur expression la plus nette Ă partir de 1950 aux Etats-Unis et de 1960 en France, et qui sâappuient explicitement sur une thĂ©orie
linguistique : le distributionnalisme post-Bloomfieldien et une thĂ©orie de lâapprentissage : celle du psychologue Skinner.
La méthode audio-orale se présente comme une réaction contre le flou linguistique des méthodes directes. Comme celles-ci, elle accorde la priorité à la langue orale, mais elle privilégie la
notion de « modÚle » à imiter, dans des exercices dits « structuraux », travaillés au laboratoire de langues. Chaque exercice présente un patron de phrase ou « pattern ». Des stimuli verbaux
dĂ©clenchent la rĂ©utilisation du patron, avec utilisation des Ă©lĂ©ments fournis par ces stimuli ou amorces. Cette technique appelĂ©e « pattern drill » sâappuie sur une progression par « Ă©tapes
minimales », inspirĂ©e des principes de lâenseignement programmĂ©. Certains tenants de cette mĂ©thode contestĂšrent la pertinence du dialogue comme mode de prĂ©sentation des Ă©lĂ©ments linguistiques,
craignant que les nĂ©cessitĂ©s de lâĂ©change nâaillent Ă lâencontre dâune progression rigoureusement graduĂ©e.
Méthodologie structuro globale audio-visuelle :
Ensemble dâhypothĂšses mĂ©thodologiques qui ont trouvĂ© leur expression, en France en particulier, avec les travaux des Ă©quipes de Zagreb et de Saint Cloud, Ă partir des annĂ©es 1950. Ces hypothĂšses,
ensuite diversifiĂ©es et adaptĂ©es par dâautres mĂ©thodologues, sâappuient sur les considĂ©rations, les choix et les principes suivants.
Au plan méthodologique :
-
-
-
choix dâune langue contemporaine et dĂ©limitation de la matiĂšre Ă enseigner en fonction des impĂ©ratifs de la communication,
-
prĂ©sentation graduelle des divers usages sociolinguistiques, prioritĂ© - non primautĂ© - Ă©tant donnĂ©e Ă lâoral,
-
importance accordĂ©e Ă la situation et au contexte dans lesquels apparaissent les formes linguistiques ; au locuteur et aux relations quâil entretient avec la situation, lâinterlocuteur
et son propre message ;
-
Ă©tablissement dâune progression fondĂ©e sur les caractĂšres structuraux de la langue enseignĂ©e, mais visant plus Ă dĂ©gager des paliers successifs dans les possibilitĂ©s de communication
quâĂ parcourir au plus vite lâensemble des rĂšgles du systĂšme.
Sur le plan pédagogique :
-
-
-
refus de la traduction interlinguale (passage par la langue maternelle) comme moyen dâaccĂšs au sens (mĂȘme si on ne nĂ©glige pas la vertu stylistique et analytique de la traduction)
;
-
primautĂ© donnĂ©e Ă lâĂ©ducation de la perception auditive, Ă une mise en situation gĂ©nĂ©ratrice de comportement verbal, Ă la transposition de plus en plus libre ;
-
accent mis sur une communication véritable (dans la présentation des dialogues, textes et documents, aussi bien que dans les exercices et activités de la classe).
Sur le plan technique
-
-
-
utilisation de lâimage comme point de dĂ©part possible de la comprĂ©hension, comme simulacre dâune certaine rĂ©alitĂ© culturelle ;
-
utilisation de lâenregistrement sonore comme modĂšle acoustique invariant et comme prĂ©sence dâune rĂ©alitĂ© linguistique Ă©trangĂšre qui nâest pas seulement apportĂ©e par le maĂźtre ;
-
utilisation combinĂ©e de lâimage et du son comme instruments dâune reprĂ©sentation audio-visuelle qui simule un acte de communication et permet dâen provoquer de nouveaux.
Méthodologie directe :
Ensemble de procédés d'enseignement des langues étrangÚres qui s'est constitué, au début du siÚcle, en relation avec l'évolution des théories éducatives (cf. méthode active). La méthode directe
réagit contre les conceptions traditionnelles qui faisaient de l'enseignement des langues une discipline visant à développer les capacités d'analyse et à accumuler les connaissances de
vocabulaire et de grammaire, grùce à des pratiques pédagogiques comme la traduction et l'apprentissage de rÚgles théoriques, avec l'accÚs aux textes littéraires et à la "culture" comme objectifs
essentiels.
Elle met l'accent sur l'expression orale et le recours immédiat et constant à la langue étrangÚre (le "bain linguistique"). Le professeur évite de faire appel à la traduction, suscite une
activité de découverte chez l'élÚve en présentant la nomenclature étrangÚre à partir des objets réels ou figurés. Le dialogue est souvent de type pédagogique, c'est-à -dire à sens unique,
(question du professeur - réponse de l'élÚve) et la "performance" de l'élÚve est un moyen de vérification de ses connaissances. Dans cette méthodologie, le rÎle du professeur est primordial,
puisqu'il a la charge d'introduire dans la classe tous les éléments nécessaires à la compréhension des faits de langue. La méthode directe donne une grande importance à l'acquisition du
vocabulaire et fait volontiers usage du centre d'intĂ©rĂȘt. Elle n'a pas prĂȘtĂ© assez attention Ă la spĂ©cificitĂ© de la langue par rapport aux autres matiĂšres d'enseignement et la rĂ©volution
pédagogique qu'elle a introduit n'est pas fondée sur une révision sérieuse des postulats linguistiques et méthodologiques. Il n'en reste pas moins que la méthode directe a posé les premiers
jalons d'une évolution qui n'a cessé de se préciser à travers les apports de la méthode audio-orale et de la méthode audio-visuelle.
MĂ©thodologie traditionnelle ou mĂ©thode Grammaire/ traduction :Â
Décalque de l'expression anglaise : "grammar/ translation method".
Cette méthodologie, directement inspirée de l'enseignement du latin, a été dominante du milieu du XIXe siÚcle jusqu'au XXe (années 40/ 50), avec des cas de survivances actuelles. Elle vise la
maßtrise de l'écrit littéraire. L'acquisition de la langue se fait par un enseignement de la grammaire, par la pratique d'exercices de thÚmes/ versions et par l'explication de textes littéraires.
La langue n'est pas enseignée dans le but de communiquer, mais plus comme discipline intellectuelle.
Objectif
:
Capacité à exercer sur un certain contenu, défini en termes de comportement de l'apprenant et que l'enseignement cherche à installer chez les apprenants.
Objectif opérationnel :
Il vient de la dĂ©multiplication dâun objectif gĂ©nĂ©ral en objectifs spĂ©cifiques. Ces derniers sont opĂ©rationnalisĂ©s pour ĂȘtre travaillĂ©s puis Ă©valuĂ©s. La formulation de lâobjectif opĂ©rationnel
respecte les principes suivants : univocité, comportement observable, conditions de passation, critÚres.
Pédagogie :
(du grec agogein : conduire), Domaine qui s'intéressait aux moyens de transmettre les savoirs, c'est-à -dire à l'action orientée vers la classe
Pré-requis :
Ensemble organisĂ© et hiĂ©rarchisĂ© de connaissances et compĂ©tences que lâapprenant doit maĂźtriser avant dâĂȘtre admis dans un niveau supĂ©rieur.
Pronostic :
Il sâagit dâune des fonctions de lâĂ©valuation qui sert Ă Ă©valuer les prĂ©-requis, Ă examiner si lâapprenant possĂšde les aptitudes nĂ©cessaires pour mener Ă bien la formation dans laquelle il veut
sâengager.
Question
fermée:
Question à laquelle le sujet doit apporter une réponse courte dont le contenu est univoque.
Question ouverte:
Question à laquelle le sujet répond en utilisant son propre vocabulaire, ce qui permet des déductions plus fines sur sa psychologie et son niveau culturel, notamment. Dans la question ouverte, le
contenu et la formulation ne sont pas univoques.
Question de production:
Question pour laquelle le sujet doit produire lui-mĂȘme sa rĂ©ponse (par opposition Ă la question de sĂ©lection). La question fermĂ©e et la question ouverte sont toutes deux des questions de
production.
Reformulation
:
Modification de la forme dâun Ă©noncĂ©, sans en modifier le sens ni la fonction. Le QCM (questionnaire Ă choix multiple) est un exercice de reformulation, qui met en oeuvre la comprĂ©hension et non
plus la production (lâĂ©lĂšve doit choisir entre plusieurs reformulations dâun contenu celle qui correspond le mieux Ă ce contenu). Lors dâun entraĂźnement Ă lâexpression, la reformulation permet,
en sâappuyant sur la prĂ©sentation fonctionnelle et sĂ©mantique du programme grammatical, dâamener les apprenants Ă utiliser la totalitĂ© des moyens quâils ont acquis.
Savoirs :
Ensemble de connaissances et compĂ©tences (entre autres linguistiques), acquises par lâapprenant, grĂące Ă lâapprentissage et lâexpĂ©rience.
Savoir-ĂȘtre :
Catégorie d'objectifs comprenant les activités, en termes de comportements ou d'attitudes ou d'opinions ou de représentations, par lesquelles une personne manifeste non seulement sa façon
d'appréhender sa propre personne (le « concept de soi »), les autres, les situations, la vie en général, mais aussi la façon de réagir et d'agir.
Sommative :
Evaluation sommative, par opposition Ă lâĂ©valuation formative. AprĂšs avoir fait lâinventaire des connaissances acquises, elle compare les performances des apprenants en fonction de leurs
rĂ©sultats. Il sâagit aussi de la derniĂšre Ă©tape de lâĂ©valuation formative.
Stratégies :
Science ou art de combiner et de coordonner des actions en vue d'atteindre un but. Elle correspond à une planification pour parvenir à un résultat avec proposition d'objectifs à atteindre et de
moyens envisagés pour y parvenir.
StratĂ©gies dâapprentissage :
ManiĂšre dâorganiser son apprentissage
Tùche :
ActivitĂ© proposĂ©e Ă lâapprenant
Test
:
Synonyme dâĂ©preuve
http://francais.enseignement.over-blog.com